March 21 2011 : Putin about the war in Libya: Nobody has the right to meddle in internal political conflicts
Премьер-министр России Владимир Путин заявил, что режим Муамара Каддафи не отвечает критериям демократии, но это не дает права другим странам вмешиваться во внутриполитические конфликты. Russia's Prime Minister Vladimir Putin said that Muammar Gaddafi's regime does not measure up to the criteria of democracy, yet it does not give other countries the right to meddle in internal political conflicts.
"Правительство России не занимается внешнеполитической деятельностью. У нас социально-экономические вопросы. Но личное мнение, оно есть... Ни по одному из параметров ливийский режим не подходит под критерии демократической страны. "Russia's government does not deal with foreign policy affairs. We have social and economic issues. But a personal opinion, we do have it... By none of the parameters does the Libyan regime fit to the criteria of a democratic country. 
March 13 2011 : Russia sends rescue team to Japan
Москва сообщает, что она готова помочь Токио, при том что Россия имеет огромный опыт в борьбе как с природными, так и с ядерными катастрофами. Один из самолётов со спасателями на борту уже готовится вылететь в Японию. Министерство по чрезвычайным ситуациям подготовило необходимые силы, включая шесть самолётов, воздушный госпиталь. 200 спасателей, психологов и врачей готовы лететь в Японию, - сказал министр. Moscow says it is prepared to help Tokyo, with Russia having vast experience in dealing with both natural and nuclear disasters. One of the planes with rescue workers on board is already preparing to leave for Japan. The Emergencies Ministry has prepared the necessary forces, including six planes, an airborne hospital. 200 rescuers, psychologists and doctors are ready to fly to Japan, the ministry said.
March 05 2011 : Hot farewell to cold winter: Russia’s Pancake Week in full swing
Москва готовится к выходным дням традиционного празднества по поводу начала весны у стен Кремля. Гости города и местные жители собираются в центре столицы, чтобы присоединиться к грандиозному празднованию Масленицы, национального весеннего фестиваля страны. Moscow gears up for a weekend of traditional start-of-spring festivities outside the Kremlin walls. The city’s guests and residents are gathering in the center of the capital to join in a vast celebration of Maslenitsa, the country’s traditional spring festival.
Традиционный Масленый городок даже ещё больше, чем раньше. Более 40 прилавков предложат посетителям всевозможные блины с различными топпингами и начинками. The traditional Maslenitsa town is even bigger then before. More than 40 stalls will offer visitors various pancakes with different toppings and fillings.
February 23 2011 : Medvedev says strength is condition for peace on main military holiday
Российский президент Дмитрий Медведев поздравил вооружённые силы и российский народ с Днём защитника Отечества. Russian President Dmitry Medvedev has congratulated the military forces and the Russian people on Fatherland Defenders’ Day.
Глава российского государства возложил венок к Могиле Неизвестного солдата рядом с Кремлёвской стеной и присвоил почётное звание "Город воинской славы" Владивостоку, Твери и Тихвину. The head of the Russian state laid a wreath at the Tomb of the Unknown Soldier near the Kremlin wall and presented the honorary title of City of Military Glory to Vladivostok, Tver and Tikhvin.
February 15 2011 : We have to predict everything and deliver on our promises – Sochi Olympics Committee
Зимние Олимпийские игры в Сочи быстро приближаются, и учитывая, что осталось только три года, место проведения и инфраструктура для игр начинают обретать форму.   The Winter Olympics in Sochi are fast approaching and with only three years to go, the site and infrastructure for the Games are beginning to take shape.

Председатель организационного комитета, Дмитрий Чернышенко, говорит, что с современными нововведениями в строительстве и заботе об окружающей среде это событие оставит долговечное наследие для региона и всей страны.

The chairman of the organizing committee, Dmitry Chernyshenko, says that with new innovations in construction and environmental care, the event will leave a long-lasting legacy for the region and the whole country.
February 08 2011 : Chechen terrorist claims responsibility for Domodedovo Airport bombing

Главный разыскиваемый в России террорист, Доку Умаров, заявил, что он стоял за январским взрывом в аэропорту Домодедово, который забрал жизни 36 человек и ранил более 180 человек. В своём видеопослании, размещённом на экстремистском вебсайте, Умаров предупредил о том, что последуют ещё теракты, и сказал, что Россия переживает год “крови и слёз”. Умаров поддерживает идею независимого мусульманского государства на Северном Кавказе, в которое войдут Чечня, Дагестан, Ингушетия и несколько соседних регионов.

Russia’s most wanted terrorist, Doku Umarov, has claimed he was the mastermind behind January’s bombing at Domodedovo Airport, which took the lives of 36 people and injured more than 180. In his video message posted on an extremist website Umarov warned of more terrorist acts to follow, saying that Russia is in for a year “of blood and tears.” Umarov backs the idea of independent Muslim state in the North Caucasus that would include Chechnya, Dagestan, Ingushetia and some neighboring regions.
January 31 2011 : Anna Chapman, now a trademark
Бывший российский агент иностранной разведки, Анна Чапман, зарегистрировала своё имя как торговую марку. The former Russian Foreign Intelligence agent, Anna Chapman has registered her name as a trademark.
Теперь она будет получать авторские гонорары за все ювелирные изделия, часы и алкогольные напитки, на которых будет её имя, сообщает новостное агентство "РБК Daily". She will now receive royalties for all jewellery, watch, clothes and alcohol drinks that should carry her name, reports RBC daily news agency.
January 25 2011 : Putin says retribution for Domodedovo attack unavoidable
Теракт в аэропорту Домодедово будет раскрыт, а террористы - наказаны, сообщил премьер-министр Владимир Путин. The terrorist attack at Domodedovo Airport will be solved and terrorists punished, Prime Minister Vladimir Putin has said.
Говоря на заседании правительственного президиума во вторник, Путин описал атаку террориста-смертника как "отвратительное, жестокое и бессмысленное преступление". Оно будет раскрыто, и "возмездие будет неминуемо", заявил премьер-министр. Speaking at the session of the government’s presidium on Tuesday, Putin described the suicide bomber attack as a “heinous, cruel and senseless crime.” It will be solved, and “retribution will be inevitable,” the prime minister said.
January 18 2011 : Medvedev starts Middle East Tour in Palestinian territories
Российский президент Дмитрий Медведев начал свой визит в Иордан и на территорию Палестины, чтобы обсудить ближневосточное урегулирование и установление Палестинского государства. Russian President Dmitry Medvedev has kicked off his visit to Jordan and the Palestinian territories to discuss the Middle East settlement and establishing the Palestinian state.
Ожидается, что визит главы России укрепит традиции дружбы и взаимоуважения, которые были исторически заложены между российским и палестинским народами, - сообщил источник в Кремле перед поездкой. Дмитрий Медведев и президент Палестинской Национальной Автономии Махмуд Аббас также обсудят многостороннее содействие палестинцам, и в особенности, поставки российской гуманитарной помощи. The Russian leader’s visit is expected to strengthen the traditions of friendship and mutual respect that had been historically set between the Russian and the Palestinian peoples, a source in the Kremlin said ahead of the trip. Dmitry Medvedev and the President of the Palestinian National Authority Mahmoud Abbas will also discuss the multi-sided assistance to the Palestinians, in particular, the supplies of Russian humanitarian aid.
January 12 2011 : Nationalist rally fails in Moscow
Московская милиция предотвратила митинг националистов на центральной московской Манежной площади, который должен был начаться во вторник вечером, ровно через месяц после того, как это место стало местом действия жестоких столкновений.

A Moscow police have prevented a nationalist rally on Moscow’s central Manege Square, which was due to start on Tuesday evening, exactly a month after the place became the scene of violent clashes.

Несостоявшееся собрание было организовано националистами, называющими себя "Движением 11-го декабря", о котором раньше никто не слышал. Митинг был запланирован на 19:00 по московскому времени, но милиция перекрыла проход к площади и закрыла ближайшую станцию метро.

The failed gathering was masterminded by a nationalist calling themselves “Movement of December 11th”, previously unheard of. The rally was scheduled for 7pm Moscow time, but police cordoned off access to the square and closed the nearest Metro station.

Page 3 of 4 pages  < 1 2 3 4 >