Russian Language Grammar
Dative
The cases are discussed with reference to:
A. Basic function
B. Special constructions
C. Verbs governing the cases
D. Prepositions governing the cases (including the so-called adverbial and verbal prepositions)
Remark: Many prepositions (в, за, на, но, etc.) have a variety of meanings. Some govern more than one case; this is discussed in detail in the "Prepositions" chapter.
BASIC FUNCTION
The dative expresses an action directed towards a person or an object. Usually – but not always – it is expressed in English with the aid of the preposition "to" in answer to кому? (to whom?); чему? (to what?). In a few instances, the dative expresses a feeling, or a state, rather than an action.
|
Я пишу учителю. |
I am writing tо the teacher. |
|
Он подарил сыну часы. |
Не gave a watch to his son (or: He gave his son a watch). |
|
Мы вам верим. |
We believe you. |
SPECIAL CONSTRUCTIONS
1. The logical subject of a sentence is in the dative case:
(a) With predicate adverbs followed by the infinitive: можно (one may); надо (one must); нужно (one has to); необходимо (it is absolutely necessary); нельзя (one can't, one shouldn't); некогда (there is no time to); пора (it is time to), etc.
|
Доктор сказал, что мне можно вставать. |
The doctor said that I may get up. |
|
Вам надо идти. |
You have to go. |
|
Больному нельзя курить. |
The patient shouldn't smoke. |
|
Детям пора идти спать. |
It is time for the children to go to bed. |
(b) With жаль (жалко).
|
Мне жалко уезжать отсюда. |
I am sorry to go away from here. |
|
Учителю жаль ученика. |
The teacher feels sorry for the student. |
(e) Sometimes, with interrogative pronouns and adverbs; the logical subject in these constructions is then followed by the infinitive:
|
Что нам делать? |
What shall we do? |
(d) With adverbs in о formed from short adjectives: весело (fun), грустно (sad), жарко (hot), неприятно (disagreeable), скучно (boring), стыдно (shameful), трудно (difficult), холодно (cold), хорошо (good), etc.
|
Мне жарко. |
I am hot. |
|
Вам было скучно? |
Were you bored? |
|
Боюсь, что детям здесь будет холодно. |
I am afraid the children will be cold in here. |
(e) With impersonal verbal forms, such as хочется – (I) feel like; кажется – it seems (to me); нравится – (I) like; приходится – (I) have to; нездоровится – (I) don't feel well; не спится – (I) can't sleep.
|
Мне хочется пить. |
I am thirsty. |
|
Ему не понравилась эта картина. |
Не didn't like this picture. |
(f) In expressions pertaining to age
|
Сколько вашему сыну лет? Ему десять лет. |
How old is your son? He is ten years old. |
(g) With the long or short form of the following adjectives: благодарный (grateful); верный (true); подобный (similar); свойственный (characteristic); нужный (needed); необходимый (indispensable).
|
Я вам очень благодарен. |
I am very grateful to you. |
|
Вы мне не нужны. |
I don't need you. |
|
верный своему слову |
true to his word |
2. A noun may govern the dative case:
|
подражание Пушкину |
an imitation of Pushkin |
|
помощь бедным |
assistance to poor people |
|
памятник Ломоносову |
a monument to Lomonosov |
3. The dative is used in addressing letters:
Ольге Петровне Смирновой
Доктору А. П. Иванову.
VERBS GOVERNING THE DATIVE
|
аплодировать |
to applaud |
|
верить, поверить |
to believe |
|
возвращать, возвратить, вернуть |
to return (trans.), to give back |
|
вредить, повредить |
to harm, to damage |
|
давать, дать |
to give |
|
дарить, подарить |
to give (a present) |
|
говорить, сказать |
to tell, to say |
|
грозить, погрозить |
to threaten |
|
жаловаться, пожаловаться |
to complain |
|
завещать |
to bequeath |
|
завидовать, позавидовать |
to envy |
|
запрещать, запретить |
to forbid |
|
звонить, позвонить |
to ring, to phone |
|
изменять, изменить |
to cheat (on), to be unfaithful |
|
кланяться, поклониться |
to greet, to bow |
|
льстить, польстить |
to flatter |
|
мешать, помешать |
to hinder, to prevent, to disturb |
|
молиться, помолиться |
to pray |
|
мстить, отомстить |
to revenge oneself on |
|
надоедать, надоесть |
to bother, to annoy |
|
напоминать, напомнить |
to remind |
|
обещать |
to promise |
|
отвечать, ответить |
to answer |
|
передавать, передать |
to give, to pass, to transmit |
|
писать, написать |
to write |
|
платить, заплатить |
to pay |
|
подражать |
to imitate |
|
подходить, подойти |
to suit |
|
показывать, показать |
to show |
|
покупать, купить |
to buy |
|
помогать, помочь |
to help |
|
поручать, поручить |
to entrust |
|
предлагать, предложить |
to offer, to suggest |
|
приводить, привести |
to bring, to lead to |
|
привозить, привезти |
to bring (by conveyance) |
|
признаваться, признаться |
to admit, to confess |
|
принадлежать |
to belong |
|
приносить, принести |
to bring |
|
продать |
to sell |
|
противоречить |
to contradict |
|
равняться |
to equal |
|
радоваться, порадоваться |
to rejoice |
|
служить, послужить |
to serve |
|
советовать |
to advise |
|
соответствовать |
to correspond |
|
сочувствовать |
to sympathize |
|
удивляться, удивиться |
to be surprised |
|
улыбаться, улыбнуться |
to smile |
|
учить, выучить |
to teach (something) |
|
учиться, выучиться |
to learn (something) |
|
читать, прочитать |
to read |
and a few others. For example:
|
Он помогает сыну. |
He is helping his son. |
|
Она читает детям. |
She is reading to the children. |
|
Все ему завидовали. |
Everybody envied him. |
|
Напомните мне. |
Remind me |
Note that верить, завидовать, радоваться, сочувствовать, удивляться express a feeling.
Remark: The verbs given in the list are, of course, followed by the dative only when the context calls for it and not otherwise, as in the following:
|
Он читает книгу. |
Не is reading a book. |
|
Она улыбнулась. |
She smiled. |
|
Мы пишем по-русски. |
We are writing in Russian. |
|
Что вы принесли? |
What did you bring? |
Nouns related to the verbs given in the list may also govern the dative:
|
ответ учителю |
an answer to the teacher |
|
подарок жене |
a present for the wife |
|
письмо брату |
a letter to (my) brother |
PREPOSITIONS
The following prepositions govern the dative:
|
благодаря |
thanks to, because of: |
благодаря вашей помощи – thanks to your help |
|
вопреки |
in spite of, against: |
вопреки желанию отца – against his father's wish |
|
к |
to: |
Я иду к доктору. – I am going to the doctor. Мы едем к друзьям. – We are going to our friends. Он подошёл к двери – He came up to the door. Поездка к морю – a trip to the sea |
|
towards: |
Дети побежали к реке. – The children ran towards the river. |
|
|
by, towards: |
К вечеру стало холоднее. – Towards the evening it became colder. |
|
|
for: |
Всё готово к отъезду. – Everything is ready for the departure. |
|
|
навстречу |
towards (direction): |
Кто-то шёл нам навстречу. – Somebody was coming towards us. |
|
назло |
for spite, to displease: |
Назло всем – to displease everybody |
|
наперекор |
in defiance, against: |
Наперекор инструкциям – in defiance of instructions |
|
по |
along, on, in, according to. |
(See below.) |
|
согласно |
according to: |
согласно этой резолюции – according to this resolution |
Note :
The prepositions навстречу, назло, and наперекор may be used independently as adverbs: Кто-то идёт навстречу. – Somebody is coming towards (us). Как назло, пошёл дождь. – Unfortunately it started to rain.
The preposition пo, when used with the dative case, enters into a variety of constructions to express:
(a) Motion (along; within; following something)
|
ехать по улице |
to drive along the street |
|
гулять по саду |
to walk in the garden |
|
идти по следам |
to follow a trail |
(b) A distributive idea, often corresponding to the English "each."
|
получить по яблоку |
to get an apple each |
|
дать по доллару |
to give a dollar apiece |
(c) A succession (of different places; of different times)
|
ходить по магазинам |
to go shopping |
|
читать по вечерам |
to read in the evenings |
(d) Manner, way, accordance
|
говорить по телефону |
to talk over the phone |
|
узнать по газетам |
to find out through the newspapers |
|
послать по почте |
to send by mail |
|
работать по плану |
to work according to a plan |
|
судить по фактам |
to judge by the facts |
|
прийти по расписанию |
to come on schedule |
|
называть по имени |
to call by the first name |
(e) Reason, occasion
|
по болезни |
on account of sickness |
|
по дружбе |
on account of, because of (our) friendship |
|
по этому случаю |
because of this, on account of this |
(f) Occupation, profession
|
специалист по механике |
a specialist in mechanics |
|
учитель по профессии |
a teacher by profession |
(g) Closeness, connection
|
товарищ по школе |
a school friend |
|
родственник по жене |
a relative through the wife |
(h) Form or type of activity
|
экзамен по математике |
an examination in Maths |
|
исследование по физике |
research in Physics |

