Russian Language Grammar


The cases are discussed with reference to:

A.    Basic function

B.    Special constructions

C.    Verbs governing the cases

D.    Prepositions governing the cases (including the so-called adverbial and verbal prepositions)

Remark: Many prepositions (в, за, на, но, etc.) have a variety of meanings. Some govern more than one case; this is discussed in detail in the "Prepositions" chapter.


The dative expresses an action directed towards a person or an object. Usually – but not always – it is expressed in English with the aid of the preposition "to" in answer to кому? (to whom?); чему? (to what?). In a few instances, the dative expresses a feeling, or a state, rather than an action.

Я пишу учителю.

I am writing tо the teacher.

Он подарил сыну часы.

Не gave a watch to his son (or: He gave his son a watch).

Мы вам верим.

We believe you.


1. The logical subject of a sentence is in the dative case: 

(a) With predicate adverbs followed by the infinitive: можно (one may); надо (one must); нужно (one has to); необходимо (it is absolutely necessary); нельзя (one can't, one shouldn't); некогда (there is no time to); пора (it is time to), etc.

Доктор сказал, что мне можно вставать.

The doctor said that I may get up.

Вам надо идти.

You have to go.

Больному нельзя курить.

The patient shouldn't smoke.

Детям пора идти спать.

It is time for the children to go to bed.

  (b) With жаль (жалко).

Мне жалко уезжать отсюда.

I am sorry to go away from here.

Учителю жаль ученика.

The teacher feels sorry for the student.

(e) Sometimes, with interrogative pronouns and adverbs; the logical subject in these constructions is then followed by the infinitive:

Что нам делать?   

What shall we do?

(d)  With adverbs in о formed from short adjectives: весело (fun), грустно (sad), жарко (hot), неприятно (disagreeable), скучно (boring), стыдно (shameful), трудно (difficult), холодно (cold), хорошо (good), etc.

Мне жарко.

I am hot.

Вам было скучно?

Were you bored?

Боюсь, что детям здесь будет холодно.

I am afraid the children will be cold in here.

(e)    With impersonal verbal forms, such as хочется – (I) feel like; кажется – it seems (to me); нравится – (I) like; приходится – (I) have to;   нездоровится – (I) don't feel well;   не спится – (I) can't sleep.

Мне хочется пить.

I am thirsty.

Ему не понравилась эта картина.

Не didn't like this picture.

(f) In expressions pertaining to age

Сколько вашему сыну лет? Ему десять лет.   

How old is your son? He is ten years old.

(g) With the long or short form of the following adjectives: благо­дарный (grateful); верный (true); подобный (similar); свойственный (characteristic);   нужный (needed); необходимый (indispensable).

Я вам очень благодарен.

I am very grateful to you.

Вы мне не нужны.

I don't need you.

верный своему слову

true to his word

2. A noun may govern the dative case:

подражание Пушкину

an imitation of Pushkin

помощь бедным

assistance to poor people

памятник Ломоносову

a monument to Lomonosov

3. The dative is used in addressing letters:  

Ольге Петровне Смирновой

Доктору А. П. Иванову.



to applaud

верить, поверить

to believe

возвращать, возвратить, вернуть

to return (trans.), to give back

вредить, повредить

to harm, to damage

давать, дать

to give

дарить, подарить

to give (a present)

говорить, сказать

to tell, to say

грозить, погрозить

to threaten

жаловаться, пожаловаться

to complain


to bequeath

завидовать, позавидовать

to envy

запрещать, запретить

to forbid

звонить, позвонить

to ring, to phone

изменять, изменить

to cheat (on), to be unfaithful

кланяться, поклониться

to greet, to bow

льстить, польстить

to flatter

мешать, помешать

to hinder, to prevent, to disturb

молиться, помолиться

to pray

мстить, отомстить

to revenge oneself on

надоедать, надоесть

to bother, to annoy

напоминать, напомнить

to remind


to promise

отвечать, ответить

to answer

передавать, передать

to give, to pass, to transmit

писать, написать

to write

платить, заплатить

to pay


to imitate

подходить, подойти

to suit

показывать, показать

to show

покупать, купить

to buy

помогать, помочь

to help

поручать, поручить

to entrust

предлагать, предложить

to offer, to suggest

приводить, привести

to bring, to lead to

привозить, привезти

to bring (by conveyance)

признаваться, признаться

to admit, to confess


to belong

приносить, принести

to bring


to sell


to contradict


to equal

радоваться, порадоваться

to rejoice

служить, послужить

to serve


to advise


to correspond


to sympathize

удивляться, удивиться

to be surprised

улыбаться, улыбнуться

to smile

учить, выучить

to teach (something)

учиться, выучиться

to learn (something)

читать, прочитать

to read

 and a few others.   For example:

Он помогает сыну.

He is helping his son.

Она читает детям.

She is reading to the children.

Все ему завидовали.

Everybody envied him.

Напомните мне.

Remind me

 Note that верить, завидовать, радоваться, сочувствовать, удивляться express a feeling.

Remark: The verbs given in the list are, of course, followed by the dative only when the context calls for it and not otherwise, as in the following:

Он читает книгу.

Не is reading a book.

Она улыбнулась.

She smiled.

Мы пишем по-русски.

We are writing in Russian.

Что вы принесли?

What did you bring?

 Nouns related to the verbs given in the list may also govern the dative:

ответ учителю

an answer to the teacher

подарок жене

a present for the wife

письмо брату

a letter to (my) brother


The following prepositions govern the dative:


thanks to, because of:

благодаря вашей помощи – thanks to your help


in spite of, against:

вопреки желанию отца – against his father's wish



Я иду к доктору. – I am going to the doctor.

Мы едем к друзьям. – We are  going  to our friends.

Он подошёл к двери – He came up to the door.

Поездка к морю – a trip to the sea


Дети побежали к реке. – The children ran towards the river.

by, towards:

К вечеру стало холоднее. – Towards the evening it became colder.


Всё готово к отъезду. – Everything is ready for the departure.


towards  (direction):

Кто-то шёл нам навстречу. –  Somebody was coming towards us.


for spite, to displease:

Назло всем – to displease everybody


in defiance, against:

Наперекор инструкциям – in defiance of instructions


along, on, in, according to.  

(See below.)


according to:

согласно этой резолюции – according to this resolution

 Note :

The prepositions навстречу, назло, and наперекор may be used independently as adverbs: Кто-то идёт навстречу. – Somebody is coming towards (us). Как назло, пошёл дождь. – Unfortunately it started to rain.

The preposition пo, when used with the dative case, enters into a variety of constructions to express:

(a)    Motion (along; within; following something)

ехать по улице

to drive along the street

гулять по саду

to walk in the garden   

идти по следам

to follow a trail

(b)    A distributive idea, often corresponding to the English "each."

получить по яблоку

to get an apple each

дать по доллару

to give a dollar apiece

(c)    A succession (of different places;   of different times)

ходить по магазинам

to go shopping

читать по вечерам

to read in the evenings

(d)    Manner, way, accordance

говорить по телефону

to talk over the phone

узнать по газетам

to find out through the newspapers

послать по почте

to send by mail

работать по плану

to work according to a plan

судить по фактам

to judge by the facts

прийти по расписанию

to come on schedule

называть по имени

to call by the first name

(e) Reason, occasion

по болезни

on account of sickness

по дружбе   

on account of, because of (our) friendship

по этому случаю

because of this, on account of this

(f) Occupation, profession

специалист по механике

a specialist in mechanics

учитель по профессии

a teacher by profession

 (g) Closeness, connection  

товарищ по школе

a school friend

родственник по жене

a relative through the wife

 (h) Form or type of activity

экзамен по математике

an examination in Maths

исследование по физике

research in Physics