Russian Language Grammar

    Declension of Masculine Nouns, Singular

Hard and Soft Nouns

HARD   NOUNS

 

Inanimate

Animate

NOM.

стол

брат

GEN.

стола

брата

DAT.

столу

брату

ACC.

стол

брата

INSTR.

столом

братом

PREP.

столе

брате

 SOFT NOUNS

 

   Inanimate

Animate

Inanimate

Animate

NOM.

словарь

учитель

чай

герой

GEN.

словаря

учителя

чая

героя

DAT.

словарю

учителю

чаю

герою

ACC.

словарь

учителя

чай

героя

INSTR.

словарём

учителем

чаем

героем

PREP.

словаре

учителе

чае

герое

Special Rules Pertaining to Masculine Nouns

Masculine nouns ending in the nominative in -a or , such as мужчина, дядя, are declined like feminine nouns.

Masculine nouns of foreign origin and ending in a vowel, such as атташе, маэстро are not declined.

Rules for the Genitive Case

Many nouns have, besides the ending -a or -я, a parallel form of the genitive ending in -у or -ю.  This form may be used in the following instances:

   (a) When a certain quantity, or a part of a whole, is referred to:

бензину

gasoline

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

мёду

honey

винограду

grapes

мелу

chalk

гороху

peas

миндалю

almonds

жиру

grease

одеколону

cologne

изюму

raisins

перцу

pepper

картофелю

potatoes

песку

sand

керосину

kerosene

пороху

gunpowder

клею

glue

рису

rice

коньяку

brandy

сахару

sugar

кипятку

boiling water

супу

soup        

лесу

wood

сыру

cheese                  

лимонаду

lemonade

табаку

tobacco                       

луку

onion

уксусу

vinegar

льду

ice

чаю

tea

маргарину

margarine

чесноку

garlic

Note: The same nouns, however, take the endings -a or -я when no part of a whole is implied: цена чая – the price of tea; экспорт табака – the export of tobacco. Or, usually, when preceded by an adjective: стакан крепкого чая – a glass of strong tea.

   (b) After много, мало, нет:

весу

weight

народу

people

вздору

nonsense

свету

light

воздуху

air

снегу

snow

жару

heat

copy

litter, dirt

крику

shout(s)

страху

fear 

   (c) After the prepositions из and до (expressing motion, distance) with the nouns "дом" and "лес":  выйти из лесу – to go out of the wood; до дому было далеко – the house was far away.

After the prepositions до, с, около with the noun "час": до часу дня – until (before) 1:00 p.m.; с часу – from 1 o'clock on; ждал около часу –  waited for about an hour.

After the preposition с when expressing a reason: умереть с голоду – to die from hunger;   со страху – from fear.

   (d) Finally, in a rather large number of idiomatic or set expressions, such as:

упустить из виду

to let out of sight, to forget about

ни слуху, ни духу

no news (whatsoever)

ни разу

not a single time

сбить с толку

to confuse

до упаду

until exhaustion

ни шагу дальше

not a step further

Rules for the Accusative Case

In the masculine singular, the accusative of inanimate nouns is like the nominative; the accusative of animate nouns is like the genitive:

Я вижу дом. I see a house.
Я вижу брата. I see [my] brother.

Notes This does not apply to collective animate nouns such as полк – regiment; народ – people, etc.: Он любит свой полк. – Не likes his regiment.

Rules for the Instrumental Case

After ж, ч, ш, щ, ц hard masculine nouns have the ending -ом in the instrumental, when the stress falls on this ending: ножом (knife),   отцом (father).

When the ending is not stressed, it becomes -ем:   товарищем (friend), американцем (American).

With soft nouns, the ending -ём is, of course, always stressed.  The ending -ем is not stressed: словарём (dictionary),  ручьём (brook),  учителем (teacher),  боем (battle).

Rules for the Prepositional Case

   (a)  Many masculine nouns take the stressed endings or –ю when they follow the prepositions в or на (or either), and when they express:

  • location:   в саду (in the garden);  на полу (on the floor).

  • time (occasionally): в прошлом году (last year); в котором часу? (at what time?).

  • a condition (sometimes):   в бреду (delirious);  в долгу (in debt).

Examples: 

With в:

аду

hell

 

плену

captivity

боку

side, flank

полку

regiment

бою

battle

порту

port

бреду

delirium

пруду

pond

виду

sight

раю

paradise

глазу

eye

(во) рву

moat

году

year

(во) рту

mouth

долгу

debt

ряду

row

дыму

smoke

саду

garden

краю

edge; country

снегу

snow

кругу

circle

строю

formation (milit.)

Крыму

Crimea

тазу

basin

лесу

wood

тылу

rear

(во) льду

ice

углу

corner, angle

носу

nose

шкафу

closet, cupboard

 With на:

балу

ball (dance)

 

носу

nose

берегу

shore

пиру

feast, banquet

боку

side, flank

плоту

raft

борту

board, edge

полу

floor

Дону

Don River

посту

post

краю

edge

пруду

pond

лбу

forehead

снегу

snow

лугу

meadow

суку

branch, twig

льду

ice

углу

corner

мосту

bridge

шкафу

closet, cupboard

Note:  With other prepositions governing the same (prepositional) case, the endings are regular:  о саде – about the garden;  при виде – seeing, at the sight of.

   (b) A few masculine nouns with the nominative ending in -ий take ending -ии in the prepositional:   гений – genius;   жребий – lot (as in "to cast lots"); комментарий – comment;    санаторий - sanatorium;  алюминий - aluminum;  кальций - calcium, etc.

Example:   в санатории, об алюминии.

The Fleeting "о" and "е"

 1. Many masculine nouns containing о or e (ё) in their final syllable drop these letters throughout the declension. This takes place:

   (a) Primarily in front of the letters л or н:

cough

кашель

кашля

 

boiler

котёл

котла

(billy) goat

козёл

козла

donkey

осёл

осла

eagle

орёл

орла

corner, angle

угол

угла

ambassador

посол

посла

knot

узел

узла

coal

уголь

угля

stone

камень

камня

day

день

дня

fire, flame

огонь

огня

root

корень

корня

belt

ремень

ремня

fellow, guy

парень

парня

dream

сон

сна

   (b) In front of an й, in which case e is replaced by а ь.

sparrow

воробей

воробья

 

ant

муравей

муравья

brook

ручей

ручья

nightingale

соловей

соловья

   (с) In a few other instances:

wind

ветер

ветра

 

mouth

рот

рта

claw

коготь

когтя

carpet

ковёр

ковра

elbow

локоть

локтя

 

campfire

костёр

костра

lump, slice (of bread)

ломоть

ломтя

 

dog

пёс

пса

finger nail

ноготь

ногтя

 

cliff

утёс

утёса

Note:   It should not be assumed that о and e are always dropped in front of л, н, or й:  shot – выстрел:  выстрела; deer – олень:  оленя;  villain – злодей:  злодея, etc.

 2. Most masculine nouns with the suffixes -ок, -ек , or -ец drop о or e throughout the declension:  palace – дворец: дворца; soldier – боец: бойца;   piece – кусок: куска;   sand – песок: песка;   kerchief – платок: платка.  Also, father – отец: отца.

Their number is very large, since it includes diminutives: орешек - diminutive of орех (nut), городок - diminutive of город (city), etc. and derivatives: подарок (gift), американец (American), etc.

Note: With nouns ending in -лец а -ь is inserted when the e is dropped: owner – владелецвладельца;  finger – палецпальца.

Remark: It should not be assumed that all nouns ending in - or -ец drop о or e. All diminutives do so, but some other nouns do not. lesson – урок: урока; player – игрок: игрока; east – восток: востока; blacksmith – кузнец: кузнеца; rascal, villain – подлец: подлеца; sage – мудрец: мудреца; brave man – храбрец: храб­реца, etc.

Declension of the Noun путь

The masculine noun путь (way, road) is declined like a feminine noun, except for the ending of the instrumental:

NOM. 

путь

GEN. 

пути

DAT. 

пути

ACC. 

путь

INSTR. 

путём

PREP.

пути