Russian Language Grammar

    Present Tense. Conjugations

There are two conjugations in Russian:  the First and the Second.

Regular Verbs

First conjugation verbs form their present tense by (1) dropping the last two letters of the infinitive, and (2) adding the following endings:




1st person


2nd person



3rd person




чита-ть (to read)

красне-ть (blush)



я читаю

я краснею

ты читаешь

ты краснеешь













мы читаем

мы краснеем

вы читаете

вы краснеете

они читают

они краснеют


Second conjugation verbs form their present tense by (1) dropping the last three letters of the infinitive, and (2) adding the following endings:




1st person

-ю (y) 


2nd person



3rd person


-ят (-ат) 


говор-ить (to speak)

молч-ать (to keep silent)



я говорю

я молчу

ты говоришь

ты молчишь













мы говорим

мы молчим

вы говорите

вы молчите

они говорят

они молчат

 Remark:  Because of the spelling rule, after ж, ч, ш, щ, the first person singular ends in -y, and the third person plural ends in -ат.

Irregular Verbs

 An irregular verb does not form its present tense according to the rules given above. Principal rules governing the formation of the irregular present tense are as follows:

1.   Verbs ending in -вать, preceded by да, зна, or ста, drop ва:

давать (to give):

даю, даёшь… дают

признавать (to admit):

признаю, признаёшь… признают

вставать (to get up):

встаю, встаёшь… встают

   Note:  This does not apply to other verbs in -вать not preceded by да, зна, or ста:

плавать (to swim):

плаваю, плаваешь… плавают

2.   Most verbs ending in -овать or -евать form their present tense with the stem ending in -y or -ю:    

рисовать (to draw):

рисую, рисуешь… рисуют

горевать (to grieve):

горюю, горюешь… горюют

жевать (to chew):

жую, жуёшь… жуют

A few of these verbs do not undergo any change;  they have the same stem in the infinitive and in the present.

одевать (to dress):

одеваю, одеваешь… одевают

(and the related надевать, переодевать, etc.)

здороваться (to greet):

здороваюсь, здороваешься… здороваются

уповать (to hope):

уповаю, уповаешь… уповают

3.   Second conjugation verbs with a stem ending in a labial (б, в, м, п, ф) insert л in the present tense, first person singular.

любить (to love):

люблю, любишь… любят

ловить (to catch):

ловлю, ловишь… ловят

кормить (to feed):

кормлю, кормишь… кормят

торопить (to hurry):

тороплю, торопишь… торопят

графить (to line):

графлю, графишь… графят

Four verbs of the first conjugation insert an л after a labial – and this for all persons:

дремать (to doze):

дремлю, дремлешь… дремлют

колебать (to sway):

колеблю, колеблешь… колеблют

сыпать (to strew):

сыплю, сыплешь… сыплют

трепать (to tousle):

треплю, треплешь… треплют

4.   Many verbs undergo a mutation of consonants from the infinitive to the present. The last consonant of the infinitive stem changes as follows:

  • д, з, г   –   change to ж

  • к, т   –   change to ч

  • с, x   –   change to ш

  • т, ст, ск   –   change to щ

The mutation of consonants takes place in the first person singular of second conjugation verbs. It takes place in all persons of first conjugation verbs.


Second Conjugation: 

ходить (to go, to walk):

хожу, ходишь… ходят

платить (to pay):

плачу, платишь… платят

грустить (to be sad):

грущу, грустишь… грустят

носить (to carry; to wear):

ношу, носишь… носят

First Conjugation: 

искать (to look for):

ищу, ищешь… ищут

плакать (to cry):

плачу, плачешь… плачут

писать (to write):

пишу, пишешь… пишут

прятать (to hide):

прячу, прячешь… прячут

резать (to cut):

режу, режешь… режут

сказать (to say, to tell):

скажу, скажешь… скажут

Remark:   First conjugation verbs ending in -чь undergo a mutation of consonants according to the following pattern:


1st person singular

and 3rd person plural 

other persons 



г + characteristic ending

к + characteristic ending

ж  + characteristic ending

ч + characteristic ending


мочь (to be able):

могу, можешь, может, можем, можете, могут

печь (to bake):

пеку, печёшь, печёт, печём, печёте, пекут

Irregular Verb Endings

First Conjugation

The endings of irregular verbs are:

Group A.




1st person


-ем or -ём

2nd person

-ешь or -ёшь

-ете or -ёте

3rd person

-ет or -ёт


Group В. 




1st  person


-ём or -ем

2nd person

-ешь or -ешь

-ёте or -ете

3rd person

-ёт or -ет


Note:  The unstressed -e ending prevails in group A.  The stressed -ё ending prevails in group B:


рисовать (to draw):

рисую, рисуешь… рисуют

мыть (to wash):

мою, моешь… моют

ждать (to wait):

жду, ждёшь… ждут

брать (to take):

беру, берёшь… берут


 Second Conjugation

The endings of irregular verbs are:




1st person

-ю or -y


2nd person



3rd person




гнать (to chase):

гоню, гонишь… гонят

спать (to sleep):

сплю, спишь… спят

лететь (to fly):

лечу, летишь… летят

ходить (to go, to walk):

хожу, ходишь… ходят

Note: The mutation of consonants in the second conjugation verbs takes place in the first person singular only; hence the endings -y in the first person singular and -ят in the third person plural in the last two examples. These verbs should not be confused with regular ones, such as кричать: кричу, кричишь… кричат where there is no mutation of consonants.  

Verbs Belonging to Both Conjugations

The following verbs have characteristic endings of both conjugations:

бежать (to run):

бегу, бежишь, бежит, бежим, бежите, бегут

хотеть (to want, to wish):

хочу, хочешь, хочет, хотим, хотите, хотят

То these may be added the two following verbs which have a or e in the stem:

дать (to give):

дам, дашь, даст, дадим, дадите, дадут

есть (to eat):

ем, ешь, ест, едим, едите, едят

together with verbs of the same root: задать – to assign; создать – to create;  надоесть – to annoy, to bother.

Usage of the Present Tense

1.  The present tense of all Russian verbs – except the verbs of motion, which are discussed later – may be expressed in English by the simple Present or by the Present Continuous: Я читаю means I read, I am reading, and also I do read.

The present is used when referring to an action which is taking place at the present moment:

Я курю сигарету.

I am smoking a cigarette.

Or, when referring to an action of a permanent duration:

Мы живём в городе.

We live in the city.

Волга впадает в Каспийское море.

The Volga flows into the Caspian Sea.

The present may indicate an habitual action:

Мы работаем по субботам.

We do work on Saturdays.

2.   The historic present is used sometimes to make a description more vivid:

Прибежали в избу дети,

Второпях зовут отца. (Пушкин.)

The children came running into the hut,

(They) are hurriedly calling their father.

3.   The present of anticipation is sometimes used instead of the future:

Что вы делаете сегодня вечером?

What are you doing tonight?

Завтра кончается мой отпуск.

Tomorrow my vacation ends.

Сегодня мы завтракаем в городе.

Today we are having lunch in town.

This construction, however, cannot be used with just any verb. In fact, it is chiefly used with definite (actual) verbs of motion:

Вечером я иду на лекцию.

Tonight I am going to a lecture.

Летом мы едем в Европу.

In the summer we are going to Europe.

4.   The reported speech in subordinate clauses conforms to the direct statement.  Note the usage of the present tense in the following example:

Direct Statement 

Reported Speech 

English Equivalent 

Я знаю его.

Я сказал, что я знаю его.

I said that I knew him.


Я сказал, что я знал его.

I said that I used to know him.

(I said that I had known him.)

      Remark:  The logical correctness prevails over grammatical forms not only in reported speech. For instance:

Я живу здесь год.

I have lived here for a year (and I am still living here).


Я жил здесь год.

I lived here for a year (once upon a time).

5.  The second person is sometimes used in rather indefinite or impersonal phrases.

(a)   In the singular it may refer to the speaker or to the person addressed:

Мне не нравится, как он говорит: слушаешь, слушаешь и ничего не понимаешь.

I don't like the way he speaks: one listens, and does not understand anything.

Любишь кататься – люби и саночки возить.

If you like to ride, you’d better like to pull the sleigh. (proverb)

(b)   In the plural the statement is more generalized:

В Америке, если вы зарабатываете 10.000 долларов в год, вы можете жить довольно прилично.

In America, if you make $10,000 a year you may live rather comfortably.