Russian Language Grammar

    Primary Adverbs

The primary adverbs, it will be recalled, are derived from pronouns. For this reason they are referred to as "pronominal adverbs." Belonging to the different types of adverbs discussed on the preceding pages (adverbs of place, adverbs of time, etc.), they have different meanings within each type (an interrogative, an indefinite, etc.).

Examples of Primary Adverbs

 

INTERROGATIVE ADVERBS

DEMONSTRATIVE ADVERBS

NEGATIVE ADVERBS

INDEFINITE ADVERBS

Adverbs of Place

где? куда?

здесь, там

нигде, никуда

негде, некуда

где-то, куда-то

где-нибудь, куда-нибудь

гдеибо, кудаибо

кое-где, кое-куда

Adverbs of Time

когда?

 

тогда

 

никогда

некогда

когда-то

когда-нибудь

когдаибо

кое-когда

Adverbs of Manner

как?

 

так

 

никак

 

как-то

как-нибудь

как-либо

кое-как

Adverbs of Quantity

сколько?

столько

нисколько

сколько-нибудь

несколько

Adverbs of Reason

почему?

потому

 

 

почему-то

почему-нибудь

почемуибо

Adverbs of Purpose

зачем?

затем

незачем

зачем-то

зачем-нибудь

 Formation and Usage of Some Primary Adverbs 

1.  Negative adverbs formed with the particle ни always combine with negated verbs:

Я нигде его не нашёл.

I did not find him anywhere.

Он никогда не работает.

Не never works.

Вы меня нисколько не беспокоите.

You don't trouble me at all.

Мы никуда не едем.

We aren't going anywhere.

2.  Negative adverbs formed with the particle не are not followed by negated verbs. These adverbs are used in impersonal sentences. The verb is always in the infinitive. The logical subject (if there is one) stands in the dative case:

Нам некуда пойти.

We have no place to go.

Мне некогда разговаривать

I have no time to talk.

Здесь негде сесть.

There is no place to sit here.

3.  Indefinite adverbs are formed with the particles -то, -нибудь, -либо and кое-. The remarks given in connection with indefinite pronouns apply here: The particle -то suggests one unknown (X). The particle -нибудь admits a choice between several unknown factors, including the absence of any (Y1 Y2 ...0). The adverbs formed with the particle -либо are close to those with the particle -нибудь; however, they are even somewhat more indefinite, indicating a freer choice. The following examples will illustrate the marked difference between the -то and the -нибудь adverbs on the one hand, and the very slight one between the -нибудь and the -либо ones on the other hand:

Он где-то работает.

Не is working somewhere.

Он где-нибудь работает?

Is he working somewhere (anywhere)?

А он где-либо работает сейчас?

But is he working anywhere (at all) now?

Я когда-то говорил с ним об этом.

I spoke with him once about it.

Я когда-нибудь скажу ему про это.

Sometime I will tell him about it.

Если вы когдаибо скажете ему об этом, мне будет очень неловко.

If you ever tell him about it, I will be very embarrassed.

Он почему-то не пришёл.

For some reason he didn't come.

Если вы почему-нибудь не сможете прийти, пожалуйста, дайте мне знать.

If, for some reason, you will not be able to come, please let me know.

Если вы почемуибо опоздаете, пожалуйста, позвоните мне.

If, for any reason (whatsoever) you may be late, please call me.

4.  Кое-где means here and there; кое-когда now and then, from time to lime; кое-куда somewhere, to a couple of places; кое-как somehow, often suggesting carelessly.

Кое-где растаял снег.

Here and there the snow had melted.

Он кое-когда заходит сюда. 

He drops in now and then.

Мне нужно кое-куда пойти.

I have to go to a couple of places.

Он кое-как окончил школу.

He somehow finished his school (without any distinction).

5.  The indefinite adverb of manner как-нибудь is frequently used as an indefinite adverb of time:

Надо будет как-нибудь к ним зайти.

We should go and see them some time.

6.  The indefinite adverb of quantity несколько is used in a different way from the same word with the meaning of a numeral:

несколько (numeral) раз

several times

Он несколько (adverb of quantity) успокоился.

He has quieted down somewhat.